✨ New Arrivals Just Dropped!Explore
Homeالمتجر

بيان للمؤرخين الأماجد في براءة ابن ماجد

صورة المنتج 1
صورة المنتج 2

بيان للمؤرخين الأماجد في براءة ابن ماجد

بيان للمؤرخين الأماجد في براءة ابن ماجد

بيان للمؤرخين الأماجد في براءة ابن ماجد

 

تتمثل الوثيقة في مخطوطة ليوميات الرحلة الأولى لفاسكو داغاما إلى الهند، وهي نسخة محفوظة في المكتبة العامة في مدينة أوبورتو البرتغالية.
وترجمت الوثيقة من اللغة العربية إلى الإسبانية وهي معلومة تاريخية موثقة انطلق بعدها التحقق في "براءة ابن ماجد"، مما لصق به من تهم بشأن إرشاد البرتغاليين إلى الهند، وهي قضية ظلت على مدى سنوات محور بحث عكف عليه المؤرخون والباحثون فاختلفوا واتفقوا وتفرقوا، حيث يشير الباحث في مقدمته إلى الآراء المختلفة حول الملاحة البرتغالية إلى الهند، وخصوصاً يوميات رحلة فاسكو داغاما التي وردت ضمن أكثر من مذكرة أو يومية.
وبجهوده الخاصة تولى الباحث الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عرض الوثيقة وترجمتها، فسافر بحثاً عن الحقيقة إلى مدينة "أوبورتو" حيث مكتبتها العامة التي أتاحت له الوقوف على نسخة المخطوطة الأصلية لليوميات "والتي تقع في 87 صفحة مرقمة برقمين مختلفين"، مما يظهر أن هناك ترقيماً لكل صفحتين معاً وترقيماً لكل صفحة مفردة وفي هذه الوثائق يتوافر في النص ما يرشد الباحث إلى "البراءة".
ويثبت القاسمي كباحث علمي ومعرفي أن النص البرتغالي للرحلة الأولى لفاسكو داغاما إلى الهند كانت قد بدأت عام 1497، لذلك فإن هذا الكتاب المتوفر باللغات العربية والإنجليزية والروسية غني بالمعرفة والحقائق ليطلع عليها جمهور القراء عربياً ودولياً.

$1.43

الأصلي: $4.08

-65%
بيان للمؤرخين الأماجد في براءة ابن ماجد

$4.08

$1.43

معلومات المنتج

الشحن والإرجاع

Description

بيان للمؤرخين الأماجد في براءة ابن ماجد

 

تتمثل الوثيقة في مخطوطة ليوميات الرحلة الأولى لفاسكو داغاما إلى الهند، وهي نسخة محفوظة في المكتبة العامة في مدينة أوبورتو البرتغالية.
وترجمت الوثيقة من اللغة العربية إلى الإسبانية وهي معلومة تاريخية موثقة انطلق بعدها التحقق في "براءة ابن ماجد"، مما لصق به من تهم بشأن إرشاد البرتغاليين إلى الهند، وهي قضية ظلت على مدى سنوات محور بحث عكف عليه المؤرخون والباحثون فاختلفوا واتفقوا وتفرقوا، حيث يشير الباحث في مقدمته إلى الآراء المختلفة حول الملاحة البرتغالية إلى الهند، وخصوصاً يوميات رحلة فاسكو داغاما التي وردت ضمن أكثر من مذكرة أو يومية.
وبجهوده الخاصة تولى الباحث الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي عرض الوثيقة وترجمتها، فسافر بحثاً عن الحقيقة إلى مدينة "أوبورتو" حيث مكتبتها العامة التي أتاحت له الوقوف على نسخة المخطوطة الأصلية لليوميات "والتي تقع في 87 صفحة مرقمة برقمين مختلفين"، مما يظهر أن هناك ترقيماً لكل صفحتين معاً وترقيماً لكل صفحة مفردة وفي هذه الوثائق يتوافر في النص ما يرشد الباحث إلى "البراءة".
ويثبت القاسمي كباحث علمي ومعرفي أن النص البرتغالي للرحلة الأولى لفاسكو داغاما إلى الهند كانت قد بدأت عام 1497، لذلك فإن هذا الكتاب المتوفر باللغات العربية والإنجليزية والروسية غني بالمعرفة والحقائق ليطلع عليها جمهور القراء عربياً ودولياً.